Sơn trung khiển hứng
Thập niên chính tỉnh phụ thu đăng
Tùng hạ hành ngâm ỷ sấu đằng
Tuỳ mã vọng trần vô tục khách
Khấu môn vấn tự hữu thi tăng
Thoái nhàn Lục Dã tri hà cập?
Tán cấp Thanh miêu tạ bất năng
Toạ đãi công thành danh toại hậu
Nhất khâu lão cốt dĩ lăng tằng.
|
Trong núi cảm hứng
Mười năm việc nước phụ tình
Men hàng thông, gậy bên mình ngâm nga
Khách không - bụi chẳng cuốn xa
Có người tăng sĩ gõ nhà hỏi thơ
Lui về Lục Dã bây giờ?
Lệ Thanh miêu ấy, xin từ cho xong
Công thành ngồi đó mà mong
Thì xương tàn đã mục trong nấm mồ
(Nguyễn Bá Chung dịch)
|